Les Philippines
- pauline
- 2 févr. 2024
- 23 min de lecture
Dernière mise à jour : 31 mai

Les Philippines, je me souviens m'être dit "pourquoi pas". Je n'en rêvais pas particulièrement, même si je me doutais que ca devait être magnifique. Et bien, après 24 jours passés là-bas, je peux vous dire que c'est le plus beau de mes voyages! Je sais que je dis ça de tous ceux déjà fait (!) mais là, ça nous a tellement plu qu'on y est retourné 2 fois de plus!
La première fois, je suis partie du 1er au 24 novembre 2023 avec mon homme destination les Philippines (7000 iles composent ce pays!) Nous n'en visiterons "que" 5 : Coron (4 nuits), El Nido (4 nuits), (Cebu / 1 nuit), Siquijor (4 nuits), Bohol (4 nuits) et Siargao (5 nuits).
La deuxième, c’était du 18 octobre au 4 novembre 2024 (nous y avons emmené ma fille et sa meilleure amie). Cette fois nous avons fait El Nido, Bohol et Siquijor. Enfin, la troisième fois c’était du 24 février au 18 mars 2025. En amoureux et uniquement à Siargao.
The Philippines, I remember thinking, "Why not? I wasn't particularly dreaming about it, although I had a feeling it would be wonderful. Well, after 24 days there, I can tell you that it's the most beautiful trip I've ever taken! I know I'm saying this for all the trips I've already taken (!) but I'm already planning a second trip (or even living there ;-)) because I loved EVERYTHING about it.
I'm off with my man from November 1 to 24, 2023 to the Philippines (7,000 islands make up this country!) We'll be visiting "only" 5 of them: Coron (4 nights), El Nido (4 nights), (Cebu / 1 night), Siquijor (4 nights), Bohol (4 nights) and Siargao (5 nights).
The first time, I left from 1 to 24 November 2023 with my husband, destination the Philippines (7,000 islands make up this country!) We'll be visiting “only” 5 of them: Coron (4 nights), El Nido (4 nights), (Cebu / 1 night), Siquijor (4 nights), Bohol (4 nights) and Siargao (5 nights).
The second was from 18 October to 4 November 2024 (we took my daughter and her best friend). This time we did El Nido, Bohol and Siquijor. Finally, the third time was from 24 February to 18 March 2025. Just the two of us, and only in Siargao.

Comme d'habitude, j'ai fait moi-même les itinéraires. Je fais toujours plein de recherches via des guides, des blogs, Instagram, etc... afin de choisir à 100% ce que nous avons envie de faire. Nous avons réservé les hotels, les vols et les ferrys avant de partir histoire d'éviter les mauvaises surprises. Et il n'y en a eu aucunes! Bonheur!
Avant de partir, voici quelques petites choses à savoir concernant les Philippines:
La monnaie est le peso philippin (10 EUR = 610 PHP). Nous avions emporté du cash avec nous que nous avons converti à l'aéroport à notre arrivée. Les taux de change sont assez chers sur place mais vous trouverez des distributeurs ATM vraiment partout donc pas de panique si vous ne prenez pas de cash avec vous.
Pour pouvoir vous rendre aux Philippines, il faut bien évidemment un passeport, valide 6 mois avant la date de votre retour. Pas besoin de Visa pour des séjours de moins de 30 jours.
Si vous voulez louer une voiture ou un scooter (ce que je vous conseille fortement), il faut absolument que vous ayez un permis de conduire nouvelle génération (donc pour nous les Belges, les vieux formats roses en papier, ca ne passera pas!!). La location d'un scooter sur place vous coûtera entre 5 et 7 euros... PAR JOUR ;-) Les taxis et Tuk Tuk ne coutent vraiment pas chers non plus vous verrez!
Les pourboires ne sont pas nécessaires dans les restaurants, bars, hotels mais par contre laissez toujours quelque chose à vos guides d'excursion, ce sont leurs seuls revenus.
A glisser dans vos valises : de petits chaussures aquatiques pour aller dans la mer, les coraux sont très coupants. Si vous n'en avez pas, voss guides vous en procureront si vous leur en faite la demande.
Les Philippins adorent les enfants (et leurs parents!). Ils sont vraiment très accueillants et seront toujours ravis que leurs propres progénitures jouent avec les vôtres! C'est d'ailleurs une des raisons de mon envie très forte d'y retourner mais avec Charlotte cette-fois.
J'avais lu qu'il fallait un adaptateur (type A) mais nous n'en avons jamais eu besoin.
Pour entrer et sortir du territoire, il faut remplir un formulaire en ligne (https://etravel.gov.ph) afin d'obtenir un QR code qu'il vous faudra montrer à la douane.
Nous avions emporté un ancien téléphone pour acheter une carte SIM à l'aéroport (+/- 30 euros) afin de pouvoir avoir toujours du wifi pour télécharger Waze ou une autre application de guidage. Ca nous a été d'une aide énorme.
Plus de 80% de la population est de religion catholique donc les jours fériés sont les mêmes que les nôtres.
Avant de partir, j'avais entendu une "influenceuse" dire que les Philippins mangeaient du chien ;-( Alors, c'est COMPLETEMENT faux et absurde, ils adorent les chiens (et les chats), en ont quasiment tous chez eux mais c'est vrai qu'il y a énormément de chiens de rue, car il y a peu de stérilisation ni de castration (cela coûte trop cher). La preuve qu'ils les aiment, il y a des panneaux de circulation avertissant les automobilistes de la présence de chiens, chats, poulets,... sur les routes.
As usual, I designed the itinerary myself. I always do a lot of research via guidebooks, blogs, Instagram, etc... so I can choose exactly what we want to do. We booked hotels, flights and ferries before we left to avoid any nasty surprises. And there were none! What a delight!
Before you go, here's some information about the Philippines:
The currency is the Philippine peso (EUR 10 = PHP 610). We took some cash with us, which we converted at the airport on arrival. Exchange rates are quite high in the Philippines, but you'll find ATMs everywhere, so don't panic if you don't have cash with you.
To visit the Philippines, you obviously need a passport valid for 6 months before the date of your return. You don't need a visa for stays of less than 30 days.
If you want to hire a car or a scooter (which I highly recommend), you'll need to have a new-generation driving licence (so for us Belgians, the old pink papers won't do!). Hiring a scooter locally will cost you between €5 and €7... PER DAY ;-) Taxis and Tuk Tuks are also very cheap, you'll see!
Tipping is not necessary in restaurants, bars or hotels, but you should always leave something for your tour guides, as that's all they earn.
What to bring: small water shoes for the sea, as the coral is very sharp. If you don't have any, your guides will provide you with some if you ask.
Filipinos love children (and their parents!). They are very welcoming and will always be delighted to see their own offspring playing with yours! That's one of the reasons why I really want to go back, but this time with Charlotte.
I'd read that you need an adapter (type A) but we never needed one.
To enter and leave the country, you need to fill in an online form (https://etravel.gov.ph) to obtain a QR code that you will need to show at customs.
We'd taken an old phone with us and bought a SIM card at the airport (+/- 30 euros) so that we'd always have wifi to download Waze or another guidance application. This was a great help.
Over 80% of the population is Catholic, so on days when we can't get to the airport, we have to go to church.
Before I left, I'd heard an 'influencer' say that Filipinos eat dogs ;-( So this is COMPLETELY false and absurd, they love dogs (and cats), and have almost all of them at home, but it's true that there are a lot of street dogs, because there's little sterilisation (it's too expensive). The proof that they love them is that there are signs warning motorists of the presence of dogs, cats, chickens, etc. on the roads.
Nous avons décollé de Bruxelles en fin de journée (avec la compagnie Turkish Airlines, parfaite) direction Manille (avec un stop à Istanbul). En tout, +/- 17h de voyage. Nous sommes arrivés à Manille en fin de journée (décalage +7), le temps de regagner notre bel hotel (Admiral Hotel), de passer une bonne nuit, de profiter d'un petit-déjeuner gargantuesque et nous voilà déjà reparti vers l'aéroport pour nous rendre sur l'île de Coron (aéroport de Busuanga).
We took off from Brussels at the end of the day (with Turkish Airlines, perfect), heading for Manila (with a stopover in Istanbul). In total, it was a +/- 17-hour journey. We arrived in Manila at the end of the day (+7 time difference), just enough time to get to our beautiful hotel (Admiral Hotel), get a good night's sleep, have a gargantuan breakfast and we were already on our way to the airport for Coron Island (Busuanga airport).
Juste un petit point concernant les vols internes, nous les avons tous réservés à l'avance via le site Airswift. C'est une des compagnies locales qui relie les îles les unes aux autres. Ce sont des avions à hélices mais pas de panique, ils sont sûrs 10000% ;-)
Just a quick point about the domestic flights: we booked them all in advance via the Airswift website. This is one of the local companies that links the islands together. They are propeller planes but don't panic, they are 10000% safe ;-)



Coron (île de Busuanga):
Nous voilà donc arrivé sur l'île de Busuanga qui se trouve à l'extrême nord de l'archipel de Palawan. Nous avons logé à Coron Town dans un très chouette hotel, The Funny Lion. Très bien situé, jolie piscine, chambre spacieuse, vue sublime et petit-déjeuner de roi. Mention spéciale à l'équipe qui a été fantastique (je vous expliquerai pourquoi plus bas). Nous sommes restés 4 nuits mais 3 auraient été suffisantes.
Coron (Busuanga Island):
So here we are, on Busuanga Island, which is at the northern end of the Palawan archipelago. We stayed in Coron Town in a very nice hotel, The Funny Lion. Very well located, beautiful pool, spacious room, sublime view and a king's breakfast. Special mention to the staff who were fantastic (I'll explain why below). We stayed 4 nights but 3 would have been enough.
A Coron, la principale attraction est le Island Hopping, c'est-à-dire aller d'une île à une autre pendant une journée à bord d'une banka (bateau philippin à moteur). Vous avez le choix entre une excursion en groupe ou une excursion privée. Je vous conseille vivement la privée même si évidemment le prix diffère, mais cela vous permet 1/ de partir plus tôt que les autres et éviter la foule et 2/ de rester plus ou moins de temps à tel ou tel endroit selon vos envies. Le prix comprend l’excursion en bateau privé pour deux, la location de masques, de tubas, d'un kayak, le déjeuner ainsi que les eco-taxes qu'il faut payer pour entre dans les lieux touristiques.
Notre island hopping (réservé via notre hotel) étant prévu le lendemain, nous décidons de louer un scooter pour partir à la découverte de l'île. Nous avons suivi la route direction l'ouest de l'île (Busuanga). Complètement à l'aventure, je ne saurai plus vous dire où aller mais c'était magnifique comme première journée!
In Coron, the main attraction is island hopping, i.e. moving from one island to another over the course of a day aboard a banka (Filipino motorboat). You can choose between a group excursion or a private tour. I highly recommend the private tour, even if the price is obviously different, but it allows you 1/ to leave earlier than the others and avoid the crowds and 2/ to stay longer or shorter in a given place, depending on what you want to do. The price includes a private boat trip for two people, mask, snorkel and kayak hire, lunch and the ecotaxes required to enter the tourist attractions.
Our excursion to the island (booked through our hotel) was scheduled for the following day, so we decided to hire a scooter to explore the island. We followed the road to the west of the island (Busuanga). Completely adventurous, I couldn't tell you where to go, but it was a wonderful first day!








Le lendemain matin, à l'aube, nous voilà parti rejoindre le port afin d'embarquer sur notre banka avec notre guide. Comme je vous disais, les guides sont rémunérés grâce aux pourboires donnés en fin de journée donc ils vont tout faire pour rendre votre journée exceptionnelle! Mais ils sont vraiment sympa, ce n'est pas de l'hypocrisie, ils aiment ce qu'ils font et sont très fiers de faire découvrir leur pays.
Programme de la journée : baignade dans le Barracuda Lake, kayak au Twin lagoon, snorkling pour admirer les coraux et une épave de bateau (skeleton wreck), déjeuner seuls au monde, et admirer la plus belle vue qu'il m'ait été de voir : Kayangan Kake.
C'était une journée vraiment extraordinaire, on en a pris plein les yeux!
The next morning, at dawn, we set off for the port to board our banka with our guide. As I was saying, the guides are paid by the tips they give at the end of the day, so they'll do everything they can to make your day exceptional! But they're really nice, it's not hypocrisy, they love what they do and are very proud to show their country.
Today's programme included swimming in Barracuda Lake, kayaking in Twin Lagoon, snorkelling to admire the corals and a skeleton wreck, lunch alone in the world, and admiring the most beautiful view I've ever seen: Kayangan Kake.
It was a truly extraordinary day, and we took it all in!











Je vous explique maintenant pourquoi je mentionne plus haut que l'équipe de l'hotel a été formidable, Mon homme s'est coupé le pied dans les coraux lors de notre excursion et sa blessure s'est horriblement infectée. L'hôtel a immédiatement pris les choses en main, et nous ont conduit au centre médical le plus proche (à leur frais) où le personnel médical a été fantastique!
Evidemment plus de baignade pendant 2 jours donc on est s'est beaucoup baladé dans la petite ville de Coron, on s'est fait masser (une heure = 7 euros +/- ) et on profité de l'hôtel et des happy hours toute la journée!!!
Pas vraiment de restaurants à conseiller mais un rooftop (le Sunburn) assez sympa d'où vous pourrez admirer le coucher du soleil (qui se couche vers 17h30).
My man cut his foot in the corals on our excursion and the wound became horribly infected. The hotel immediately took matters into their own hands and drove us to the nearest medical center (at their expense) where the medical staff were fantastic!
Obviously, no more swimming for 2 days, so we did a lot of walking in the little town of Coron, got massages (one hour = 7 euros +/-) and enjoyed the hotel and happy hours all day long!
No really restaurant to recommend but a lovely rooftop (the Sunburn) where you can admire the sunset (which sets around 5.30pm).








2. El Nido
Après 4 nuits à Coron, nous voilà reparti direction l'aéroport pour prendre un avion pour El Nido (toujours sur l'archipel de Palawan). Après 45 minutes de vol, nous arrivons donc à destination. Nous avions réservé au Anitsa villas resort et ce logement fut notre gros coup de coeur! La gérante était plus qu'adorable, l'infrastructure au top et le service impeccable. Si j'avais pu lui mettre 10 étoiles sur 5, je l'aurais fait!
La seconde fois, nous avons logé au Nacpan Beach villas, magnifique villa qui donne sur la plage. Tout était incroyable mais le seul hic est que le centre d'El Nido (là ou se trouvent tous les restaurants, les départs pour les excusions , etc...) est à 50 minutes de scooter. Donc l'idéal, si vous voulez loger sur la plus belle plage d'El Nido (et je vous le conseille!), c'est de réserver 2 nuits là et les autres nuits plus près du centre.
After 4 nights in Coron, we headed back to the airport to catch a plane to El Nido (still on the Palawan archipelago). After a 45-minute flight, we arrived at our destination. We had booked in at the Anitsa villas resort and this accommodation was our real favourite! The manager was absolutely adorable, the facilities were first-rate and the service was impeccable. If I could have given it 10 out of 5 stars, I would have!
The second time, we stayed at the Nacpan Beach villas, a magnificent villa overlooking the beach. Everything was incredible, but the only problem is that the centre of El Nido (where all the restaurants and excursions are) is a 50-minute scooter ride away. So the ideal, if you want to stay on the most beautiful beach of El Nido (and I recommend it!), is to book 2 nights there and the other nights closer to the centre.
La principale "attraction" à El Nido est, comme à Coron, l'island hopping. Il y a 4 circuits différents (A, B, C ou D). Nous avons opté pour le tour D et l'avons réservé via notre super gérante. Nous avons à nouveau pris un bateau privé afin de profiter un maximum.
Départ donc à l'aube pour nous rendre au port où nous avions rendez-vous avec notre guide et sa jolie banka bleue. Notre tour était le suivant : Small Lagoon, Cadlao Lagoon, lunch, Helicopter island et Pasandigan Cove. Est compris dans le prix (+/- 60 euros par personne) la journée en banka privée, le lunch, la location d'un kayak et les masques et tubas).
La journée fut INOUBLIABLE! Les photos parlent d'elles-mêmes donc je ne ferai pas de grands discours!
La seconde fois, nous avons repris le même guide, Periel, qui est vraiment la gentillesse incarnée! Si vous passez par El Nido, je vous donne son numéro, il vous bichonnera ;-)
The main attraction in El Nido, as in Coron, is the island tour. There are 4 different tours (A, B, C or D). We opted for tour D and booked it with our super manager. Once again, we took a private boat to make the most of the experience.
We left at dawn for the port, where we met up with our guide and his pretty blue banka. Our tour was as follows: Small lagoon, Cadlao lagoon, lunch, helicopter island and Pasandigan cove. The price (+/- 60 euros per person) includes a day in a private banka, lunch, kayak hire and masks and snorkels.)
It was an AMAZING day! The photos speak for themselves, so I won't go into detail!
The second time round, we used the same guide, Periel, who really is kindness incarnate! If you're ever in El Nido, I'll give you his number and he'll look after you ;-)


















Les autres jours à El Nido, nous les avons passé à explorer l'ile à moto (louée via l'hotel).
Le centre d'El Nido est très joli, surtout la nuit, et il y a moyen de trouver de bons restaurants de toute sorte. Nous avons adoré Basil, une pizzeria, Big Bad Thai, Dryft Fish, Taste (vegan, parfait pour un petit déj).
On the other days in El Nido, we explored the island by motorbike (hired from the hotel).
The centre of El Nido is very pretty, especially at night, and there are good restaurants of all kinds. We loved Basil, a pizzeria, Big Bad Thai, Dryft Fish, Taste (vegan, perfect for breakfast).
Un soir, nous somme allés regarder un magnifque couché de soleil sur la plage de Maremegmeg. Pour y arriver, vous allez en scooter jusqu'au Mac Do d'El Nido, vous vous y garez et vous empruner la "rue" commerciale qui mène jusqu'à la plage. Là, vous allez sur la gauche ou vous trouverez beaucoup de petits restaurants de plage. Pour admirer le coucher du soleil, vous allez jusqu'au bout de cette plage, au Las Cabanas, vous ne pourrez pas rater l'endroit, il y a des dizaines de personnes qui font comme nous!
En journée, c'est au départ de cette plage que vous pourrez faire de la tyrolienne. Nous ne l'avons pas fait mais il parait que c'est absolument incroyable.
One evening, we went to admire a magnificent sunset on Maremegmeg beach. To get there, take your scooter to the Mac Do in El Nido, park and take the shopping 'street' down to the beach. There, turn left and you'll find a number of small beach restaurants. If you want to admire the sunset, head to the end of the beach (Las cabanas). You won't be able to miss it: dozens of people are doing the same thing!
During the day, you can go zip-lining from this beach. We didn't do it, but I've heard it's absolutely incredible.




Après 4 nuits à El Nido, il est temps pour nous de nous rendre vers notre 3ème destination : Siquijor. Pour cela, nous prenons un avion direction la ville de Cebu (où nous ne restons qu'une nuit à l'hotel Lex, bon rapport qualité prix pour le peu de temps que nous y séjournons).
Ensuite, direction le port où nous prenons un bateau qui fera une escale à Bohol (notre 4eme étape, j'y reviendrai donc) et ensuite Siquijor (temps de traversée +/- 4 heures).
After 4 nights in El Nido, it was time to leave for our 3rd destination: Siquijor. To do this, we flew to Cebu City (where we only spent one night at the Lex hotel, good value for the short time we spent there).
We then headed for the port, where we took a boat to Bohol (our 4th stopover, so I'll come back to that) and then Siquijor (crossing time +/- 4 hours).
Nous arrivons dans un sublime petit port (avec toujours cette eau turquoise qui nous fascine depuis le début du voyage).
Le van de notre hôtel vient nous chercher et nous emmène vers notre hébergement pour les prochaines 3 nuits. Nous avons séjourné au Coco Grove, chambre un peu vieillotte, hôtel qui fait penser à une ancienne hacienda, ambiance un peu club med (sans les crazy signs!!), mais la situation est vraiment exceptionnelle. Vous prendrez vos petits déjeuners face à la plus jolie plage du monde! D’ailleurs, quand vous vous baignez, pensez à emporter votre masque et tuba pour y faire du snorkling, vous y verrez des poissons tous plus beaux les uns que les autres et la chance de peut être croiser des tortues ;-)
L'ile est vraiment magique, oui magique car selon la croyance elle serait peuplée de gentilles sorcières aux pratiques vaudoues. Je vous rassure, vous n'en verrez pas ;-) En tout cas, cette ile nous a immédiatement tapé dans l'oeil, l'atmpsphère y est particulière, difficilement expliquable.
The island is truly magical, yes magical, because it is believed to be inhabited by gentle witches with voodoo practices. I assure you, you won't see any ;-) In any case, this island caught our eye straight away, the atmosphere is very special and hard to explain.
Que faire à Siquijor? / What to do in Siquijor?
Louer un scooter (à l'hotel par exemple) et faire le tour de l'ile
Hire a scooter (from the hotel, for example) and tour the island.
Salagdoong beach. Plage cachée très jolie avec ce gros rocher duquel, si vous l’osez, vous pouvez sauter de deux plongeoirs
Salagdoong beach. A very pretty hidden beach with a large rock from which, if you dare, you can jump off two diving boards.






Cambugahay falls. Ce n’est pas la seule cascade de l’île, il y en a plusieurs autres.
Cambugahay falls. This is not the only waterfall on the island; there are several others.
Voir le coucher du soleil à Paliton beach
See the sunset at Paliton beach

Old enchanted balete tree
Et surtout, surtout aller sur Apo island. Via l'hotel, organisez une excursion pour aller sur cette petite ile à 1 heure de Siquijor. C'est une ile sur laquelle vivent quelques Philippins, sans eau courante et sans électricité. Ce qu'il y a de merveilleux à y voir lorsque vous y ferez du snorkling ce sont ... les tortues! Je m'en remet toujours pas! Vous y verrez aussi des poissons clowns, des anguilles, etc... Incroyable!
And above all, go to Apo island. Organise an excursion via the hotel to this small island 1 hour from Siquijor. It's an island where a few Filipinos live, without running water or electricity. The marvellous thing to see when snorkelling there is... the turtles! I still can't get over it! You'll also see clown fish, eels, etc... Incredible!
Après ces quelques jours sur cette ile magique, nous voilà parti vers notre prochaine destination : Bohol. Nous y sommes allés deux fois : une fois notre hotel se trouvait sur la péninsule de Panglao et une autre fois près de la ville de Loboc. L'ile est très grande donc les distances beaucoup plus importantes pour se rendre d'un lieu à un autre. Pour vous donner une idée, de Panglao à Loboc, il faut compter une bonne heure en scooter.
After a few days on this magical island, we set off for our next destination: Bohol. We went there twice: once our hotel was on the Panglao peninsula and the other time near the town of Loboc. The island is very large, so distances are much greater to get from one place to another. To give you an idea, from Panglao to Loboc, it takes a good hour by scooter.

Alors que choisir? Panglao est connu pour ses plages, son animation, ses restaurants alors que Lonboc est plus authentique avec ses forets et montagnes. Et plus proche également des "attractions" touristiques. Je vous conseillerais donc de plutot choisir Loboc. Nos 2 hotels etaient complètement différents. L'un plus trendy avec sa belle piscine, sa jolie chambre épurée et sa cave à vin et l'autre très roots mais avec un charme indéfinissable et une vue de notre chambre qui dépasse l'entendement. Pas de plongeon dans une piscine ici mais dans la rivière qui passe juste devant ;-)
So which to choose? Panglao is known for its beaches, entertainment and restaurants, while Lonboc is more authentic, with its forests and mountains. It's also closer to the tourist “attractions”. I would therefore advise you to choose Loboc. Our 2 hotels were completely different. One was more trendy, with its beautiful swimming pool, its pretty, uncluttered room and its wine cellar, and the other was very rootsy, but with an indefinable charm and a view from our room that was beyond belief. No dip in the pool here, but in the river that runs right past ;-)
Bathala Resort (Panglao)
Fox and the Firerfly cottages (Lomboc)
Bohol est connu pour ses magnifiques spots de plongée. Nous avons fait une sortie en mer avec French Touch Diving, un très chouette club de plongée à Panglao tenu par des Français. Mon homme a plongé et moi j'ai préféré faire du snorkling. Je ne peux que vous conseiller de passer une journée avec eux, c'est extraodinaire.
Bohol is famous for its magnificent diving spots. We went out to sea with French Touch Diving, a very nice diving club in Panglao run by French people. My man dived and I preferred snorkelling. I can only recommend that you spend a day with them, it's extraodinary.
Que voir/faire à Bohol? What to see and do in Bohol?
Chocolate hills. C'est est une formation géologique composée de près de 1300 collines en forme de cône de tailles similaires et réparties sur plus de 50 kilomètres carrés. C'est très impressionnant! Il existe un point de vue (vous ne paierez que le parking) d'ou vous pourrez admirer ces montagnes après avoir gravi une centaine de marches. Seconde option: louer un quad et partir a l'aventure (accompagné d'un guide). Sympa mais pas nécessaire selon moi. Allez-y juste avant le coucher du soleil, c'est exceptionnel.
Chocolate hills. This is a geological formation made up of almost 1,300 cone-shaped hills of similar sizes spread over more than 50 square kilometres. It's really impressive! There's a viewpoint (you only pay for parking) from which you can admire the mountains after climbing a hundred or so steps. Second option: hire a quad bike and set off on an adventure (accompanied by a guide). Fun but not necessary in my opinion. Go just before sunset, it's exceptional.








Les tarsiers
Ce petit animal nocturne aux immenses yeux est le plus petit primate au monde. Sa tête a la particularité de pouvoir pivoter sur 180° de chaque côté, ses yeux étant fixes dans leurs orbites. Ils sont protégés dans un sanctuaire dédié à leur préservation. Franchement, ca vaut la peine ils sont tellement craquant! (Philippines tarsier sanctuary)
Tarsiers
This small nocturnal animal with huge eyes is the smallest primate in the world. Its head is unique in that it can rotate 180° on either side, while its eyes remain fixed in their sockets. They are protected in a sanctuary dedicated to their preservation. Frankly, it's worth the effort - they're so cute! (Philippines tarsier sanctuary)




Faire du paddle et aller admirer les lucioles la nuit. Chouette activité à faire au départ de l'hotel (Fox & the firerfly)
Go paddle-boarding and admire the fireflies at night. A great activity to do from the hotel (Fox & the firerfly)
Faire une petite croisière sur la Loboc river. C'est très très trèèèès touristique mais c'est sympa. On mange un buffet à bord, tout en profitant des jolis paysages.
Take a little cruise on the Loboc River. It's very, very touristy but it's fun. We eat a buffet on board, while enjoying the beautiful scenery.
Louer un scooter / rent à scooter





Et enfin, nous voilà déjà parti vers notre dernière destination : Siargao. Je vous préviens tout de suite, c'est notre immense coup de coeur!
Siargao, c'est un peu le Bali d'il y a 20 ans : une île décontractée, aux paysages magnifiques, aux spots de surfs de renomée mondiale mais surtout sans le tourisme de masse qui écrase Bali depuis quelques années maintenant. Siargao, c'est l'île aux palmiers, l'île aux eaux cristallines et aux cascades cachées. Ca a été un véritable coup de foudre.
And finally, we're off to our last destination: Siargao. I'll tell you right away, it's one of our biggest crushes!
Siargao is a bit like the Bali of 20 years ago: a relaxed island, with magnificent landscapes, world-renowned surf spots and, above all, without the mass tourism that has crushed Bali for some years now. Siargao is the island of palm trees, crystal-clear waters and hidden waterfalls. It was love at first sight.
Nous avons séjourné dans 3 lieux différents / We stayed in 3 different places
Que faire à Siargao? / What to do in Siargao?
Surfer
Véritable rêve pour les amateurs de vagues, il y a plusieurs spots où vous trouverez votre bonheur quel que soit votre niveau de surf:
Cloud 9, Pacifico, Ocean 9, Jacking Horse,...
Surfing
A true dream for wave lovers, there are several spots where you'll find what you're looking for, whatever your level of surfing:
Cloud 9, Pacifico, Ocean 9, Jacking Horse,...







Island hopping
Comme à Coron et El Nido, une belle activité à faire est le Island hopping. Ici ce sont les îles de Naked, Daku et Guyam que vous découvrirez.
Je vous conseille de ne pas passer par une agence mais de vous rendre au port de Général Luna (le plus tôt c’est le mieux pour éviter le monde) et de trouver les coopératives qui vous emmèneront faire le tour des 3 îles pour 30€ si je me souviens bien. Par contre, vous n’aurez pas le lunch inclus mais c’est tant mieux parce qu’on a mangé les meilleurs burgers du monde sur Guyam!!
Island hopping
As in Coron and El Nido, a great activity is island hopping. Here, you'll discover the islands of Naked, Daku and Guyam.
I advise you not to go through an agency, but to go to the port of General Luna (the earlier the better to avoid the crowds) and find the cooperatives that will take you around the 3 islands for 30€ if I remember correctly. However, lunch is not included, but that's just as well, because we had the best burgers in the world on Guyam!
Louer un scooter et parcourir l'île de bas en haut. Arrêtez-vous:
Rent a scooter and explore the island from top to bottom. Stop here:
1/ à la plage : tout au Nord, se trouvent les plages de Pacifico et Alegria. Sable blanc et mer turquoise, un rêve! Plus au sud, celle d'Ocean 9 est magnifique aussi, mais plus pour y faire du surf que pour s'y baigner.
1/ to the beach: to the far north are the beaches of Pacifico and Alegria. White sand and turquoise sea, a dream! Further south, Ocean 9 is also magnificent, but more suited to surfing than swimming.













2/ Cloud 9
Le spot de surf le plus connu de Siargao est aussi un superbe lieu de promenade sur son grand ponton en bois menant à une terrasse panoramique. Pas mal de petits bars aussi où se poser au bord de l’eau.
2/ Cloud 9
Siargao's best-known surf spot is also a superb place for a stroll on its large wooden pontoon leading to a panoramic terrace. There are also plenty of little bars where you can relax by the water.








3/ Maasin River
En canoë, vous parcourez une jolie rivière dans la mangrove. Très beau mais très touristique!
3/ Maasin River
By canoe, you travel along a pretty river through the mangroves. Beautiful, but very touristy!




4/ Les piscines naturelles de Magpupungko
Les piscines naturelles de Magpupungko se visitent généralement à marrée basse (entre 10h et midi). Les eaux sont cristallines et c’est vraiment très agréable d’y nager. On peut facilement y passer une bonne partie de la journée car on peut déguster de bons poissons frais dans les petits restaurants qui s’y trouvent.
4/ The natural pools of Magpupungko
The natural pools of Magpupungko are usually visited at low tide (between 10am and midday). The waters are crystal-clear and very pleasant to swim in. You can easily spend a good part of the day there, tasting fresh fish in the small restaurants.
5/ Les routes, les paysages...
Partez à l’aventure! Rien de tel pour découvrir l’île et ses merveilles.
5/ Roads, landscapes,…
Go on an adventure! There's no better way to discover the island and its wonders.












6/ Les extraordinaires sunsets
6/ The extraordinary sunsets
7/ Secret beach
La plage pas si secrète que ça, est très agréable, avec ses palmiers partout et sa lagune tranquille. Vous pouvez y louer des paddles ou simplement passer un chouette moment sur sa petite plage. La route qui y mène est connue des skateboarders, c’est canon de les voir pratiquer!
7/ Secret beach
The not-so-secret beach is very pleasant, with palm trees everywhere and a tranquil lagoon. You can rent paddles here, or just hang out on the small beach. The road leading to the beach is well known to skateboarders, and it's great to see them out and about!
Où manger à Siargao? / Where to eat in Siargao?
Roots
Cev
Noods
Cumin
La Mesa
Barbosa
Bar Ciao
Bravo
Nami
Dao Chow
Drunken sushi
Phin & Pho
Naga
Où petit-déjeuner / bruncher à Siargao? Where to have breakfast / brunch in Siargao?
Brunch spot
Goodies
Spotted pig
The beach baby café
Saint Thomas
White beard
Mondayyy's
The Cat & Gun
Bamboo café
Sunset
Où boire un cocktail à Siargao? / Where to drink a cocktail in Siargao?
Manu
Last Chance
Barbosa
Paraluman
Et voilà, mon article est fini mais je suis certaine d’avoir oublié la moitié de ce que je voulais y mettre! Donc si vous rêvez ou planifiez un voyage dans ce pays aux millions de merveilles, n’hésitez surtout pas à me contacter, ça me fera trop plaisir!
And there you have it, my article is finished, but I'm sure I've forgotten half of what I wanted to put in it! So if you're dreaming of or planning a trip to this country of a million wonders, don't hesitate to contact me!
Comments